Pages

Thursday, July 11, 2013

Про песочницу и "что делать, когда кончается карта"

там мастер, возможно, ещё не подготовил местность
И? Песочница же. :)
Партия плывёт на плоту вниз по реке. День плывёт, два плывёт, а на третий день упирается в серую стену, и мастер говорит «сорри, я ещё там местность не подготовил»? :)
На третий день мастер говорит «ну, у вас припасы начинают заканчиваться, поворачивать пора». или «вы припыли. скоро домой пора». Или даже «дальше у меня карта не плохо подготовлена, мне придётся импровизировать. Вы точно уверены, что не хотите повернуть обратно?»
Это всё хорошо, но принцип песочницы не соблюдается, на мой взгляд.

Но на самом деле где-то в дне или двух пути по реке есть водопад, и мастер говорит «где там мои правила по падениям...» :) 
Если я правильно представляю себе ГУРПС, в нём на всякие правила по водопадам и падениям должны быть правила по разведке местности и аккуратному спуску лодки по бережку в обход (или постройке нового плота внизу). :)

Если серьёзно — помню минимум один модуль, в котором партия упорно шла Не Туда, искренне не понимая мастерских намёков и принимая их за такие челленджи. Еда кончилась? Окей, идём охотиться. Дорога в одну сторону лучше, в другую хуже? Идём туда, где хуже, куда-то же она ведёт и почему-то же её забросили.
Дорога совсем кончилась? Окей, но куда-то же она вела? Идём в ту сторону по азимуту. Болото началось? Отлично, идём в болото.

Мы, честно, думали, что всё круто и мы идём прямиком в приключение. Мастер держал лицо и не сознавался, что у него там не прописана местность. В болоте он выдал нам каких-то дженерик-ящеролюдов и рандомных болотных монстров, мы укоцали сколько-то жутких тварей, нашли какой-то шмот, вроде бы мирно пообщались с ящерами (точно уже не помню) и довольные вернулись в цивилизацию, так и не осознав, что всё было выдумано на лету с момента «дорога в одну сторону лучше, в другую хуже».

И это было одно из лучших приключений на моей памяти.

Суть в том, что без метагейма мы никак не смогли определить, там ли наше приключение. Сложности, встречающиеся на пути, мы воспринимали так: мы партия авантюристов в дикой местности, здесь нормальны препятствия, заброшенные дороги, болота и т.п.

Неодолимых метагеймовых препятствий типа «вы дошли до края карты» нам не попадалось; если бы попалось, мы бы поняли, что у мастера дальше не оцифровано))), но погружение в игру нам бы это поломало.

«Вы плывёте, а впереди водопад» вполне может встретиться на второй день запланированного пути и быть препятствием, которое партия может и должна преодолеть. Как персонажи внутри игры отличат его от водопада на третий день пути, который они не должны преодолеть? (если это не Плоский мир и Краепад, конечно)

Sunday, July 7, 2013

The Same Page Tool

На rpg.stackexchange.com эту штуку рекомендуют постоянно, особенно в тредах про проблемы в группе.
Список вопросов, на который игровой группе рекомендуется ответить вместе и до игры. (на английском)

Там специально предупреждают, что не надо отвечать на них каждому по отдельности и потом пытаться вывести общее решение. :)

Например, про ПвП и отношения в группе:


Player characters are:

a) expected to work together; conflicts between them are mostly for show
b) expected to work together; major conflicts might erupt but you’ll patch them up given some time
c) expected to work together; major conflicts might erupt and never see reconciliation
d) pursuing their own agendas – they might work together, they might work against each other
e) expected to work against each other, alliances are temporary at best

Или про детализацию сцен:
A fistfight breaks out in a bar! The details of where everything is – tables, chairs, where everyone is standing is something that…

a) …is important and will be displayed on a map or grid, perhaps using miniature figures.
b) …is something the GM will describe and you should ask questions to get more information.
c) …you can decide on the spot using specific game rules (rolling dice, spending points, whatever)
d) …isn’t really that important other than it makes for an interesting scene- pretty much anyone can come up with details.

Пожалуй, оно и для форумки хорошо подойдёт…

Update:
flannan сделал перевод.
А на Ролемире есть обсуждение о том, как Синхронизатор Ожиданий можно улучшить и дополнить.